Light of the world

Biblica and the LUMO Project has a video portrayal of the bible  (online here). It's very good. Christ's birth (00:00-10:40 min.) Biblica is excited to be partnering with the LUMO Project – an organization that is redefining the standard of biblical media with visual translations of the Gospels to encourage us to engage with Scripture. …

Mark 5:19 – Be a witness first to our family, friends, or people?

A continuation of a further look at Mark 5:19 on the man who was exercised of a legion of demons and had them cast into a heard of pigs (swine). Did Jesus tell the healed man to return and give witness of Jesus Christ to his family, friends, or to his own people? Mark 5:19 …

John 17:6-19 – Comparing dynamic translations: NLT vs CEB

Most young people, including those with lower levels of reading comprehension prefer a bible translation they can read and understand.  There are more translations available today.  Earlier, I said I'd do a comparison of two dynamic-equivalent bible translations: the Common English Bible (CEB) and the New Living Translation (NLT). Here is the first post in this series on …

Dynamic equivalent bible translations

I will be comparing several bible translations.  This hasn’t been done on New Epistles blog in a long time. It’s fun and I miss doing this.  In the past, I used to do this extensively on New Epistles.  This time, we’ll probably be comparing two of my favorite dynamic translations-—the Common English Bible and New …

A Christian’s “Allah”?

Have Christians ever referred to God as "Allah"?  The answer is “Yes”.  In the past, bible translators have translated the Christian God as Allah (see interview with Wayne Johnson). In Hebrew, God is rendered as El, Aloha (northern Semitic languages) In Arabic, God is rendered as Al, Allah (southern Semitic languages) Interesting.  Our society in …

Common English Bible #7

It seems like the Common English Bible is gaining ground and is at #7 spot in number of sales on CBA. It's a good translation and I predict that it will rival the NLT and may eventually overtake it as the next dynamic easy-to-read translation. Bible Translations - Based on Dollar sales 1  New international …

Mediating translations: Isaiah 63:9

Isaiah 63:9 NIV: In all their distress he too was distressed, and the angel of his presence saved them. NET: Through all that they suffered, he suffered too. The messenger sent from his very presence delivered them. CSB: In all their suffering, He suffered, and the Angel of His Presence saved them.    NJB: In …

Mediating translations 2.1 – 1 Timothy 3:11

On this first comparison, I'm looking closely at a single verse: 1 Timothy 3:11. NIV 2011: In the same way, the women are to be worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything. CEB: In the same way, women who are servants in the church should be dignified and not gossip. They …

Mediating translations: the search

I haven't done any serious blogging in a while but I hope things will change. In the near future, I will be blogging on mediating translations by doing some comparisons to see how they render some of the passages of text. Since my last series on mediating translations, several new revisions and updates have come …

Common English Bible, New Testament, 2010

I received a paperback copy of the New Testament (2010) in the new translation, Common English Bible, courtesy of friends at Abingdon Press and Augsburg Fortress Canada.  Thank you for this preview copy.  The entire bible is still yet to be published in 2011. It is a more dynamic easy-to-understand translation, and so I suspect …

Acts 2:23 – Were Gentiles lawless or merely not abiding by Jewish law?

Were Gentiles lawless or merely not abiding by Jewish law?  What difference does this make? A big one, I think.  Translations that render lawless has connotations of being completely lawless.  Those outside the law implies not holding to Jewish laws, but not necessarily without law.  The rendering in the ESV and CSB imply that Gentiles …

Doug Moo on the updated NIV of 2011

Watch: Douglas Moo speaks on the Updated NIV of 2011.

NIV 2011: Gender-inclusive language in Matthew 18:15-17

I am happy how it handles gender-inclusive language in using singular ("The one who. . . ,” "the person who. . . ,” "‟whoever. . . ,” and the like) instead of the awkward plurals (“they, their, etc.”).  The Committee’s translators’ notes says: While the Greek word anēr (‟man” or ‟person”) was frequently translated with …

I’m liking the updated NIV 2011

I’ve just been informed that the Updated NIV 2011 is now available on BibleGateway.com for preview. Thanks to fellow blogger TC Robinson for informing me. I think the news was released when I was out of the loop. In the mean time, it looks like others have also started blogging about the updated NIV of …

Hosea 6:1 both NRSV and ESV unclear

This week, I came across Hosea 6:1 in my reading.  I was reading it first from the NRSV and was confused; so I checked the ESV and was still confused.  I don't think most people would understand this verse from the NRSV and ESV either (which are currently two of my top-3 translations).  Who would?  …