Amongst my most popular tags were “TNIV”. The life support it received from some of us blogger fans of the TNIV just wasn’t enough to keep it going. I know there are many of us blogging about this issue. I’ve just previous blogged about it here earlier today but I think the TNIV needs a little eulogy–hence this post. After the CBT had just finished revising the TNIV in 2007, it was a real shame to see Zondervan pull the plug on the already-dying TNIV. After having come to appreciate and cherish the TNIV, I now have to let go of the past and sadness. The old bones of the TNIV will rest on my bookshelf. Perhaps in 30 years, this 2007 edition of the TNIV will become something of value. Perhaps I can say to my grandchildren some day that this was the predecessor to the old “new NIV”.
Here is my final blessings to the TNIV:
Into your hands, O merciful Savior, we commend your translation TNIV. Acknowledge, we humbly beseech you, a translation of your own making, a bible of your flock, a revised bible of your redeeming. Receive TNIV into the arms of your mercy, into the blessed rest of everlasting peace, and into the glorious company of past bible translations. Amen.
May TNIV and all the faithful departed bibles, through the mercy of God, rest in peace. Amen.