Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
Thy Kingdom come,
thy will be done,
on earth as it is in heaven
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
For thine is the kingdom, the power and the glory, forever and ever. Amen. (Matthew 6:9-13)
Why do we pray the Lord’s Prayer ending with the last line:
“For thine is the kingdom, the power and the glory. for ever and ever. Amen.”?
Early sources from the 4th and 5th century CE do not have this last line. It is only seen in later Greek manuscripts from the 7th or 8th century CE. It is very likely a conflation of 1 Chronicles 29:11, and inserted into Matthew 6 by scribes. Therefore, we can safely say that later manuscripts have been tampered with by additional extraneous texts.
Yours, O LORD, is the greatness,
The power and the glory,
The victory and the majesty;
For all that is in heaven and in earth is Yours;
Yours is the kingdom, O LORD,
And You are exalted as head over all. (1 Chronicles 29:11, NKJV)
So if this last line of the Lord’s Prayer is not supposed to be there, we are voluntarily perpetuating an error. We’ve already corrected this error in our translations based on reliable sources, but we have been praying this prayer at church and at home for ages on end and I think it’s about time we correct it in our daily use. Roman Catholic’s don’t recite this last line so I think it’s about time we protestants make this correction in our recital of the Lord’s Prayer.