I have been taking a rest from blogging for a few weeks and have found it restful to just concentrate on my family. Once again, I’ll likely be away in the near future so ElShaddai’s quote sort of describes where I am these lazy summer days: “Seems in vogue these days to post about why we’re not posting much.” In looking back at the posts that I’ve missed, I would like to note some interesting posts by some of my favorite bloggers.
ElShaddai Edwards at He is Sufficient has an interesting post on the ESV with Apocrypha. I think an evangelical translation with the apocrypha is a good thing—even if it is not as consistent about gender issues as the TNIV or NLT.
Though it was from July 12, TC Robinson’s post at New Leaven on how the REB and TNIV renders the Greek word sarx in Rom. 8:3 was quite interesting. I like this exegetical stuff.
And over at Better Bibles Blog, Suzanne McCarthy blogged about ESV’s handling of Romans 3:12. So she does agree with something the ESV did right. I guess there are a few redemptive points about the ESV, eh Suzanne? And Wayne Leman does not agree with Kevin Sam’s characterization of the HCSB as a Baptist translation. I’ll need to explain why in more detail.
Thanks to Peter Kirk at Gentle Wisdom for continuing his posts on Todd Bentley’s charismatic ministry. This is one of the Charismatic ministries I should keep up-to-date with. It is a significant ministry in the universal church.
And I extend my congratulations to NLT for establishing a blog for the New Living Translation at http://www.nltblog.com.