What is so American about the American Standard Version (ASV) and the New American Standard Bible (NASB)? The ASV was originally called the “Standard American Edition of the Revised Version” (1881). The American revisers of the Revised Version modified the name by dumping “English” and adding “American” into its name–hence, we now have American Standard Version. I may be pushing it a little far but I think of the American Standard Version as a kind of symbolic representation of America’s historic spirit of independence from England. Here is a little of its history.
The idea of translating the Revised Version or English Revised Version (ERV) (1881) was initiated by a group of Anglican-Episcopal clergy who wanted a modern translation to replace the old KJV. They decided they’d had enough of the old archaic King James English so after calling a General Assembly in Canterbury, England on May 6, 1870, they began their work on the English Revised Version. The British revisers invited Americans to join them in this joint-effort with the formation of an American committee in 1871. Both British and American committees exchanged their revisions across the rough waters of the Atlantic and worked to harmonize their differences. The British told the American members that any remaining differences would be inserted into the back of an appendix for a stipulated time of 14 years. Americans would not be allowed to make revisions to the English Revised Version (1881-85) for 14 years. The British imposed this one-sided decision on the Americans. The American revisers had their hands tied by the publisher University Presses of England (see Preface). After the English Committee finished their work on the Old Testament in 1885, there was no intention, on behalf of the British, to ever amalgamate the readings in the appendix with future English editions. It sure doesn’t sound very fair, does it? A new reason for a belated-Boston Tea Party?! But the American revisers refused to have their revisional differences remain relegated in the “dungeons” of a never-looked-at appendix. After waiting 14 years, American revisers finally got their chance to release the American Standard Version. They had been working on it even before its actual release date in 1901. What may have begun as a united English-American project was to be declared separate from its British counterparts. The ASV is a result of American’s dissatisfaction toward the British committee who left them high and dry. They used and abused the hard work of American biblical scholars on the American committee. They took what was good, and dumped the leftovers into an appendix that was never intended to be used again. (See history of the RV by Michael Marlowe at http://www.bible-researcher.com).
When the ASV first came out in 1901, it was considered the most accurate bible translation in terms of formal-equivalence. Today, many more Greek manuscripts have become available since 1901. When the ASV was being translated, there were 1500 Greek NT manuscripts available to the translators, but today, there are four times as many available. Nevertheless, it is a translation to be honored because it became the foundation of several major translations: the RSV and the NASB; plus the Recovery Version, and the Amplified Version (which is so modified that it no longer reads anything like the ASV). It is interesting that the Jehovah’s Witnesses previously used the ASV between 1944-1963 but it was later bumped by their New World Translation. The reason they approved of the ASV was because it used “Jehovah” throughout rather than “LORD” as the name of God, e.g., “And Jehovah God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul” (Gen.2:7). I do think it sounds kind of neat with “Jehovah God”. It was definitely a radical approach back then. Whether it’s right or wrong to do so is a debatable issue.
I have never personally seen a physical copy of the ASV (1901). To find an authentic historic copy of it is rare so I did some research and was surprised to learn that brand new copies of it are still available for sale today. There is only one publisher that publishes it: Star Bible located in Texas. So if you are nostalgic enough, you can get yourself a copy of the ASV, 1901 edition. I called them up and they told me they have been printing the ASV since 1990. They sell the ASV in genuine leather, bonded leather, and hardcover ($69.96, $59.95, $24.95).